中國周刊

話劇舞臺上的元雜劇,不只是“古譯今”

2021-01-15 17:10:52 來源:中國青年網(wǎng)

  看完話劇《趙盼兒風(fēng)月救風(fēng)塵》(以下簡稱《救風(fēng)塵》),一朋友道:謝幕時,制片人介紹此劇的原作者是關(guān)漢卿,我身邊有人問,關(guān)漢卿是誰?很有名嗎?眾人皆笑。笑后,我禁不住想:今天,還有多少人知道關(guān)漢卿?

  《救風(fēng)塵》一開始,不是話劇。關(guān)漢卿寫它時,是700多年前,形式是元雜劇。關(guān)漢卿,當(dāng)然有名,他是“元曲四大家”之一,代表作是《竇娥冤》,寫過《救風(fēng)塵》《望江亭》《拜月亭》《單刀會》等劇目60余種,存世僅10余種。但這并不影響今人將他遺忘;事實(shí)上,記得元雜劇的人也不多了。

  究其原因,自然與元雜劇難以舞臺再現(xiàn)有關(guān)。雖然雜劇曲牌有許多被后代沿用,但唱法、行當(dāng)、表演范式等并未保留下來。今天舞臺上最古老的、被稱作“百戲之祖”的昆劇,尚比它晚了近百年;至于京劇、越劇等更是“后生晚輩”。元雜劇的劇目,有些被后代曲家改編為昆劇、京劇等,并因此獲得舞臺生命的延續(xù)。至于大量未曾改編的,便逃不脫散佚、失傳的命運(yùn)了。

  那么,元雜劇在今天是否還有意義?在沉迷與追隨“倫敦西區(qū)”“百老匯”和“好萊塢”時,我們不應(yīng)該忘記:昆劇的誕生與元雜劇息息相關(guān),元雜劇還是唐宋傳奇與明清小說之間的重要銜接;元雜劇里藏著中國文藝的風(fēng)格、創(chuàng)作習(xí)慣、藝術(shù)傳統(tǒng)和市井風(fēng)俗,更有古典漢語遣詞造句之美。元雜劇情節(jié)跌宕起伏、容量短小精悍、人物個性鮮明、語言大俗大雅,有著不可替代的魅力。

  我們不難看到:脫胎于元雜劇的話劇《救風(fēng)塵》,依然具有現(xiàn)實(shí)意義。歌姬宋引章本已許婚給“窮秀才”安秀實(shí),卻又毫不猶豫地移情于“富二代”兼“官二代”周舍;姐姐趙盼兒則神奇地預(yù)言了“花言巧語的男人不可靠”。這樣的一幕幕是何等熟悉?細(xì)思量,我們不由得感嘆:宋引章、周舍其實(shí)正生活在我們當(dāng)中,只不過換了臉孔而已。

  經(jīng)典,之所以成為經(jīng)典,原因之一就是“超時代性”,經(jīng)典作品中包含著人類命運(yùn)、人性善惡和人生哲學(xué)。但經(jīng)典的生命力也要通過不斷傳播而獲得,而戲劇作品最有效的傳播載體無疑是舞臺。如莎士比亞戲劇之所以能成為世界性經(jīng)典,便與其廣泛傳播有關(guān)。正如話劇《救風(fēng)塵》的編劇龍平所說:“戲劇只有在舞臺上不斷呈現(xiàn),才是活的。”從這個角度上講,《救風(fēng)塵》的話劇改編無疑是傳承乃至“復(fù)活”元雜劇的大膽嘗試。欣賞過這部話劇后,我欣喜地看到改編者的誠意。話劇雖然融入了現(xiàn)代的觀點(diǎn)、段子和解讀,但總體尊重原著,與那些打著經(jīng)典名義的“現(xiàn)代青春劇、都市劇、言情劇”是涇渭分明的。它不僅在舞臺、服飾上著意還原故事的歷史背景,而且在劇本結(jié)構(gòu)上也嚴(yán)謹(jǐn)遵循原著,很好地保存了元雜劇短小精悍、情節(jié)跌宕、人物戲劇性等藝術(shù)特點(diǎn),對白也充分向原著“取經(jīng)”,兼具古典與現(xiàn)代之美。

  將元雜劇“翻譯”成話劇,無異于在兩種戲劇形式間完成穿越,有些“水土不服”可能在所難免。究其原因,中國傳統(tǒng)戲劇寫意,而話劇寫實(shí)。具體講:前者以表情為主、故事為輔,尤其是元雜劇中,有大量曲牌唱段,它們不為推進(jìn)故事服務(wù),而單純起到抒發(fā)情感、烘托意境或塑造人物之用,有些像歌劇的詠嘆調(diào);而后者則主要通過對白、動作來推進(jìn)情節(jié),每個特定角色都要承擔(dān)相應(yīng)任務(wù)。故要“翻譯”得成功,絕非“古譯今”那樣簡單。就這部《救風(fēng)塵》而言,如,趙盼兒到鄭州如何引周舍上鉤?這需要演出來,就得為演員加對白、加動作;也是為此,盼兒的侍女小閑——此角色在原著中很弱,被安排成重要的“搞笑”擔(dān)當(dāng)。又如,為了讓知府的形象立體化,話劇也為他加戲,讓他跟歌姬有一段纏綿,使其風(fēng)流個性更加飽滿,后面他對宋引章的同情便順理成章了。

  自話劇《救風(fēng)塵》首演以來,收獲了不少肯定,但也不乏質(zhì)疑聲,如有網(wǎng)友認(rèn)為它“不今不古”。個人覺得,大可不必如此苛責(zé),畢竟今古有別、形式不同,既然時過境遷,就要包容現(xiàn)代觀念和話劇元素。大熒幕上,羅密歐不也曾作為“美國牛仔”在街頭火拼嗎?而許多老戲都有登上話劇舞臺的潛力,如《墻頭馬上》《拜月亭》《風(fēng)箏誤》,看過《救風(fēng)塵》,有理由相信,它們的話劇效果或也值得期待。


編輯:海洋

已經(jīng)到底部